Domingo, 11 de septiembre de 2005



Como en los antiguos mapamundis medievales donde aparec?an tierras y pa?ses mitad leyenda, mitad realidad, as? apareci? ante m? el que, creo, es el ?nico libro traducido de Pierre Reverdy... Una sorpresa: hay pocos poetas tan despreciados por los editores en lengua espa?ola como el gran y gran y gran poeta franc?s (tres veces grande). ?C?mo entonces convencer a nadie de que Reverdy es un poeta al que hay que leer? (porque hay que hacerlo, hay que leerlo) ?C?mo romper el olvido al que se le ha sumergido durante tanto tiempo? ?C?mo hacerlo?
Est? claro... con sus poes?as...
Pierre Reverdy naci? en Narbonne en 1889, muri? en su retiro de d?cadas de Solesme en 1960. Creador junto a Huidobro de la revista Nord-surd, sus primeras poes?as fueron, influidas por el ensordecedor movimiento cultural en Par?s, cercanas al movimiento cubista, es evidente que en ciertas formas est?ticas del propio poema escrito, pero sobre todo en el fondo, en atrapar una idea com?n al mundo de aquella ?poca y crear una nueva forma de dicha idea...




Correo

Ni una sola cabeza sobresale
Un dedo se alza
Luego es la se?al que conocemos
Una se?al
Una nota breve
Un hombre aparte
All? arriba una nube que pasa
Nadie regresa
Y la noche guarda su secreto



Sus poemas, las cosas que cuenta en ellos son formas entrecortadas, como si hubiera una poes?a entera en cada verso, y a ese verso se le suma el siguiente, y el siguiente y el siguiente..Y as? conforman una cadena de poes?as cosidas, como una fuente de ideas en cascada que van cayendo y una gota tras otra va agrandando el siguiente verso, as? hasta el infinito...La contraposici?n de ideas o la suma de ellas, crea una de las bases para el surgir de im?genes de sus poemas.


La Sombra del muro


Un ojo reventado con una pluma
L?grima que cae de la luna
................Un lago
EL mundo cabe dentro de un saco
................La noche
Los cipreses hacen la misma se?al
En blanco la ruta los subraya
El paisaje invernal es azul
.........................Los dedos tiemblan
Dos grandes cuadrados que se parecen
Las sombras danzan en medio
De las bestias que no se ven
........................De las voces
A todo lo largo del camino
......................Llueve


(Pongo los puntos suspensivos para dejar el poema en su imagen inicial puesto que el blog no me deja)

Pero de Reverdy queda y quedar? (aparte de su poes?a) su teor?a literaria, su po?tica. Como sentencias de una ley de belleza, el poeta franc?s va dejando sus ideas para la creaci?n de lo que el una vez so?? ?hacer la poes?a m?s bella del mundo? (?lo hizo? La poes?a es algo tan intimo que habr? alguien que asi lo crea: que Reverdy consigui? su objetivo)
?No se trata de producir una imagen, es preciso que llegue por sus propios medios?
Reverdy nunca har? comparaciones en sus poemas, pondr? en cada uno de sus versos la semilla para que el lector haga una creaci?n, genere una imagen que el poeta ha provocado. Por que el poema se alarga m?s all? del verso, de la poes?a, de la p?gina, del libro...llega hasta all? donde la imaginaci?n de lector alcance ...es un ser vivo...para siempre...mientras quede un lector...de Reverdy.

?La poes?a no se encuentra en la realidad, sino en el sue?o y la ilusi?n del hombre. La vida, para el hombre ser?a insoportable sin ella. Por eso, buenos o malos, no hay ?pocas sin poetas.?


Todo duerme


El ?rbol de la noche, la pantalla de la l?mpara y la llave del reposo. Todo tiembla cuando la puerta se abre sin despertar ruido. El rayo blanco atraviesa la ventana e inunda la mesa. Una mano avanza a trav?s de las sombra, el rayo, el papel sobre la mesa. Es para asir la l?mpara, el ?rbol en el c?rculo extendido, el astro c?lido se evade. Un soplo se lo lleva todo , apaga la llama y empuja el rayo. S?lo quedan ante los ojos la noche negra y el muro que sostiene la casa.


?El valor de una imagen, su poder emotivo, dependen de su origen y formaci?n, seg?n haya sido vista primero , o que no pueda ser visible sino despu?s, seg?n haya sido tomada a ras de suelo o que haya ascendido espont?neamente a posarse sobre nuestra cabeza?



Siempre all?


Necesito no verme m?s y olvidarme
De hablar a gente que no conozco
De gritar sin ser o?do
Para nada muy solo
Conozco a todo el mundo y cada uno de vuestros pasos
Quisiera contar y nadie me escucha
Las cabezas y los ojos se partan de m?
Hacia la noche
Mi cabeza es un globo lleno y pesado
Que rueda sobre la tierra con un poco de ruido

Lejos
Nada detr?s de m? y nada delante
En el vac?o donde desciendo
Algunas fuertes corrientes de aire
Van a mi alrededor
Crueles y fr?as
Son puertas mal cerradas
Sobre recuerdos no olvidados todav?a
El mundo se ha detenido como un reloj
La gente est? suspendida por la eternidad
Un aviador desciende por un hilo como una ara?a
Todo el mundo danza aligerado
Entre cielo y tierra
Pero un rayo de luz ha venido
Desde la l?mpara que olvidaste apagar
Sobre el rellano
Ah esto no ha terminado
El olvido no est? completo
Y necesito todav?a aprender a conocerme


? La poes?a est? en lo que no es. En lo que nos falta .En lo que desear?amos que fuese. Es en nosotros por lo que no somos. Por lo que desear?amos ser.?

Alegr?a

El aire huele a mar
El invierno tiene tanta altura que nos espanta
No se sabe d?nde nacen los vientos
Ni que direcci?n toman
La casa cabecea como un barco
Qu? mano nos mece

Al grito lanzado desde fuera
Sal? para ver
Una mujer se ahogaba
Una mujer desconocida
La tend?a la mano
La salv?

Despu?s de haberle dicho mi nombre
Que ella no conoc?a
La puse a secar en un sitio m?s caliente
La vi volver a la vida y embellecerse
Luego como el calor aumentaba
Desapreci?
Evaporada
Comenc? a gritar y llorar
Y estall?
En carcajadas

Por un momento hab?a recogido el renombre
En mi intimidad
Abr? la puerta y ech? a correr
A campo traviesa a cantar a voz en cuello
Cuando volv?
En mi casa se hab?a hecho la calma
Y el fuego que se hab?a apagado
Se encendi? de nuevo


Reverdy se convirti? al catolicismo en 1926 y en Solesme cerca de una famosa Abad?a paso el resto de su vida, escribiendo versos y poemas...

(Los poemas aqu? escritos est?n sacados del libro ?Antolog?a po?tica de Pierre Reverdy ? de Monte Avila editores y traducidos por el poeta Silva Estrada?. Algunos peque?os textos (las citas) son de un librito excelente : ?jinetes ocultos? de ed .Fuentearnera?)
>
Publicado por wineruda @ 20:14  | Pierre REVERDY
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios